Thế Giới Chó Độc Thân

Chương 45

Người phụ nữ đó chỉ là một nốt nhạc đệm, nhưng trên đường Tiêu Kha Ái lái xe về ký túc xá lại không ngừng nghĩ đến cô ấy.

Tại sao cô ấy lại ở đó? Tại sao lại không đeo khẩu trang? Là đã nhiễm bệnh sao?

Pappy nằm ở ghế sau, “Nửa đêm chị bỏ đi thế này, không cãi nhau chứ?”

Tiêu Kha Ái tâm trạng đang rối bời, không muốn đối mặt với những chuyện đó, “Đến lúc đó ba mẹ gọi tới thì chị không nghe là được.”

Pappy thở dài, “Chị thế này không được, không giải quyết được vấn đề.”

“Chị đã cố gắng hết sức làm tất cả những gì cần làm.” Tiêu Kha Ái không khỏi lớn tiếng, “Họ còn muốn thế nào? Chị không muốn thỏa hiệp, họ cũng không muốn thỏa hiệp, vậy chỉ có thể để vậy chờ, chờ xem cuối cùng ai là người không chịu nổi.”

Cãi vã, tranh đấu ầm ĩ bao nhiêu năm, cuối cùng lúc này Tiêu Kha Ái mới hiểu ra, rốt cuộc tỉnh táo lại.

“Chị vẫn muốn vẹn cả đôi đường, không muốn tổn thương tình cảm của hai bên, nhưng không muốn kết hôn, cái gì cũng muốn…” Cô nói, hơi ngửa đầu để ép nước mắt không tràn ra, “Nhưng chuyện này dù thế nào thì cũng tổn thương tình cảm, phải đánh đổi điều gì đó.”

Đến bây giờ Tiêu Kha Ái mới thật sự cảm nhận được khi bác sĩ Kiều quyết định rời xa quê hương thì đã phải hạ quyết tâm lớn đến thế nào.

“Chị không thể tiếp tục như thế này nữa.” Tiêu Kha Ái lắc đầu, tiếng vang như ve kêu rền rĩ truyền vào tai cô, “Nếu cứ tiếp tục như thế, chị sẽ trở thành Lưu Dương thứ hai…”

Pappy không nói gì.
, lúc nào cũng không vừa mắt, bất mãn với người khác; cũng hơi mang tính gia trưởng, chủ nghĩa ‘đại nam tử’.

Quan điểm chung cho rằng ‘trai thẳng ung thư’ thường tự cao tự đại, kèm theo những lời nói và việc làm coi thường giá trị của phụ nữ/coi thường phụ nữ.

Súp gà độc: một thuật ngữ trên mạng, tức là nhìn bề ngoài thì giống súp gà cho tâm hồn (Chicken soup for the soul) nhưng thực chất nó lại ẩn chứa nội dung là marketing, lừa dối. Sự phát triển mạnh của mạng xã hội khiến “Súp gà” từng mang ý nghĩa năng lượng tích cực trước đây đã thay đổi trong thời buổi mạng xã hội hỗn loạn. Những lời khuyên “khôn ngoan” đến chóng mặt, lồng ghép khó phân biệt thật giả. Đây là một ngành nghề siêu lợi nhuận.

Gặm nhấm sống mòn: Thật ra từ chính xác của nó không phải là vậy, tuy nhiên mình thay đổi cách gọi như thế cho dễ hiểu, đơn giản hơn mặc dù không sát nghĩa.

Xin phép chú thích cụ thể về từ chính xác bên dưới. Nếu đọc thấy tthông tin mình đưa không chính xác, vui lòng đóng góp ý kiến để mình chỉnh sửa lại cho đúng, cảm ơn các bạn.

啃老 hay còn được gọi là NEET – Not currently engaged in Employment, Education or Training: Không việc làm, không học hành, không đào tạo.

Thuật ngữ này được sử dụng đầu tiên ở Anh, sau đó dần dần được sử dụng ở các nước khác. Ở Anh, nó dùng để chỉ những người trẻ từ 16-18 tuổi, ở Nhật là chỉ những người trẻ từ 15-34 tuổi.

Không phải họ không tìm được việc làm mà là họ tự nguyện từ bỏ cơ hội tìm việc làm và nhàn rỗi ở nhà, già đình có điều kiện kinh tế tốt. Đối tượng “gặm nhấm” đều là những thanh niên trong độ tuổi từ 23 đến 40, có khả năng kiếm sống, nhưng chưa được “cai sữa”, phải nương nhờ cha mẹ nuôi. Các nhà xã hội học gọi đó là “nhóm thất nghiệp mới”.

Với việc phổ cập giáo dục đại học, số lượng sinh viên tốt nghiệp đại học ngày càng tăng dần, vì tâm lý vì học cao nên ngại làm những công việc lương thấp hơn và cảm thấy mất cân bằng tâm lý. Mặt khác, thanh niên trẻ bây giờ không chịu được vất vả, không muốn làm những công việc khó khăn, thích những công việc nhàn hạ mà có tiền nhiều.


Đặc điểm xã hội của nhóm người này có thể chia thành 4 dạng:

+ Theo đuổi ước mơ: Đòi hỏi công việc thực tế của mình phải đạt được như lý tưởng mong muốn để đáp ứng nhu cầu của mình, nếu không thì sẽ thường xuyên thay đổi công việc.

+ Mất tự tin: Do thất bại trong một lần làm việc, họ sẽ thất vọng trong việc làm trong tương lai, sự tự tin sẽ bị ảnh hưởng, không dám đối mặt với công việc lần nữa.

+ Tự kỷ: Nó được gây ra bởi sự lạnh nhạt tự nhiên từ sự tiếp xúc của xã hội với môi trường từ khi còn nhỏ.

+ Gia đình: Họ đã được gia đình kỳ vọng từ khi còn là một đứa trẻ và học hành chăm chỉ để đáp ứng kỳ vọng của gia đình. Học cao nhưng không biết kế hoạch tương lai của mình và dần dần hình thành trạng thái không làm được gì.


Có câu nói khắc họa sinh động cuộc sống của ‘gia tộc gặm nhấm’ này chính là: Nhất vô nghề nghiệp, nhị lão gặm quang, tam bữa chán chê, tứ chi vô lực, ngũ quan đoan chính, lục thân không nhận, thất phần tùy hứng, bát phương tiêu dao, lâu (chín) tọa bất động, thập phần vô dụng. (一直無業,二老啃光,三餐飽食,四肢無力,五官端正,六親不認,七分任性,八方逍遙,九(久)坐不動,十分無用”,而謎底就是“啃老族), nôm na là một không nghề nghiệp, hai gặm nhấm vinh quang, ba bữa chán chường, tay chân rũ rượi, mặt mũi sáng láng, mất hết tính người (lục thân không nhận, lục thân bao gồm ba, mẹ, anh, em, vợ, con), bảy phần tùy ý, thong dong tự tại khắp tám phương trời, chín ngồi bất động, mười phần vô dụng.